Artist Statement
I was drawn towards the company of stories as an only child, and they developed into nourishment in my teenage years, when I worked at a video rental store in order to learn English to survive the life of a transplant stranded on Occupied Dakota land. Cinema, to me, is a practice of togetherness, and the act of translation reclaims the liminal space. I work inside the gap between cinema and the untranslatable where misunderstandings flourish, and love emerges. I overlap distant realities in hope to reorient differences into dialogue.
My works are correspondences between resonant encounters, sustained relations, the physical and the spiritual, the surface and the undercurrent. I develop reflexive inquiries and friendships as processes to shift relational possibilities within text, image, and sound. These modes of practices allow me to listen with a thousand eyes, feel through a displaced mother tongue, and experiment with my gut.
My commitment lies in working with the conditions for a transformational attitude to happen. My work exists as an invitation to exchange offerings for our ancestors. They have taken the shape of playlists, short films, film programs, performance, workshops, youth mentorship, writings, translations, conversations.
You can also find me in the company of cats and flying kites.
writings
interviews